ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Ágora libre para hablar de filatelia. No se admite publicidad comercial.
Responder
Avatar de Usuario
retu
Mensajes: 4438
Registrado: 22 Feb 2005, 10:27
Ubicación: Villa marinera de Castro Urdiales

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por retu »

Gracias por tu aportación, Jose. Efectivamente, "lo bueno de esto" :D es comparar cómo en las distintas lenguas romances, viniendo del mismo sitio (latín) en unos idiomas unas palabras han deslizado su significado hacia unas cosas y en otros idiomas a otras. El francés y el italiano tienen una evolución muy similar de los términos latinos carta y littera, manteniendo su significado etimológico original. Como ya hemos visto, littera > lettre / lettera mantiene el sentido original de 'escrito enviado' y carta (lat.) > carte (fr.) / carta (it.) mantiene el sentido de 'papel' en esos idiomas para ampliarlo también a 'tarjeta', y también, entre otras acepciones, a lo que aquí diríamos DNI (si se puede hacer la equivalencia) o a 'mapa' (que en castellano se mantiene en la Edad Media, incluso impregna al ámbito marítimo > carta de navegación) pero en la Edad Moderna (exactamente después del descubrimiento de América) se pasó a mapa, del latín mappa 'pañuelo', 'servilleta' en latín, pues en latín también existía la expresión mappa mundi para representar los primeros planisferios.

El lenguaje es algo "muy vivo" (y muy bello de estudiar, precisamente por esa viveza). Las palabras y sus significados cambian a veces sin darnos cuenta o sin ser conscientes del todo del por qué de esos cambios. La mayoría de las veces las causas de esos cambios se deben a "fuentes de influencia", las más poderosas en cada época: hoy serían los medios de comunicación o internet; en la Edad Moderna eran los libros; en la Edad Media eran los juglares. Pongo algunos ejemplos:

:arrow: Hoy se ha sustituido autorretrato por selfi y se usa ahora habitualmente zasca, popularizado por el humorista Berto Romero y los de nuestra generación entendemos fistro o utilizamos "y hasta aquí puedo leer" con naturalidad.

:arrow: Los autores literarios en la Edad Moderna (y contemporánea; hasta hace medio siglo aprox.; en las últimas décadas su influencia se ve relegada por la tele e internet) han tenido mucha influencia. La palabra vivencia, que nos puede parecer muy vieja, la creó Ortega y Gasset; a Unamuno debemos intrahistoria y a Quevedo perogrullada. Y a Cervantes (y al Quijote) el diccionario le debe más de mil palabras nuevas que siguen con nosotros, la mayoría todavía con total naturalidad. (Como inciso: lo de El Quijote es una auténtica pasada; se considera que una persona es culta cuando utiliza 5000 palabras; en El Quijote hay 23 000 palabras diferentes).

:arrow: Y en la Edad Media los juglares eran "el medio de comunicación". La juglaría era el telediario (llevaban noticias por los pueblos); el Sálvame de la época (se aderezaba de chascarrillos erótico-festivos sobre la monarquía /nobleza; en el Cantar de Mio Cid, la tercera parte de la obra narra la violación de los infantes de Carrión a las hijas del Cid) y el blockbuster o el peliculón de la época (se construía un mundo narrativo ficcional para estimular la imaginación y la catarsis del púbico). Eran toda la televisión a la vez.

Hasta el Cantar, en el latín chapurreado en Castilla y en el incipiente romance naciente, la palabra más utilizada para indicar 'escrito enviado' era litterae / letras. Todavía en la Historia Roderici, una crónica en latín de la vida del Cid muy parecida al Cantar (en la que este se inspira) y escrita en el último tercio del siglo XII, unos pocos años o menos de una década anterior al Cantar, se contienen 23 menciones de 'escrito enviado', de las cuales 13 llevan la palabra litterae, 9 la palabra epistola y solo 2 la palabra carta (en lat.). Y, sin embargo, en el Mio Cid, unos poquísimos años después, todo eso se transcribió tan solo con carta (en romance castellano ahora). En el Cantar no aparecen en absoluto las palabras carta ni epístola.

Y durante siglos el Cantar va por los pueblos, cantado (literalmente, se representaba en tres sesiones a lo largo de tres días, acompañado por instrumentos musicales como la cítola o el ravel) que cantado influye más y al pueblo venga a sonarle la palabra carta para expresar los escritos enviados por el rey o por el Cid. Y si antes del Cantar la proporción de litterae a carta era de más de 10 a 1, después del Cantar la proporción en la que encontramos a letras frente a carta es de menos de 1 a 10 (y de epístola frente a carta para expresar 'escrito enviado' menos de 1 a 1000). Yo tengo muy claro que si hoy decimos carta en castellano (y luego se extiende a los otros romances hispanos) para expresar esos 'escritos enviados' es por el Cantar. No sé si a vosotros os parece una conclusión descabellada.
"No preguntemos si estamos plenamente de acuerdo, tan sólo si marchamos por el mismo camino" (Goethe)
Avatar de Usuario
retu
Mensajes: 4438
Registrado: 22 Feb 2005, 10:27
Ubicación: Villa marinera de Castro Urdiales

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por retu »

Hola de nuevo a tod+s :D : Quiero pasar pronto a estudiar otro concepto más allá de carta, letras y epístola (más que nada para no aburriros :wink: ) pero antes debo terminar estos con la primera aparición en castellano de los términos letras y epístola con sentido postal. Aquí van:

PRIMERA APARICIÓN EN CASTELLANO DEL TÉRMINO LETRAS

Como ya hemos visto que ni letras ni epístola salen en la primera obra del castellano (el Mio Cid) hay que ir a buscarles un poco más tarde. No se tardará mucho en dar con ellos, eso sí.

La primera aparición de letras en castellano escrito se produce en la segunda obra fundacional de la literatura castellana: el Libro de Alexandre, escrito unos pocos años después del Cantar: en el primer tercio del siglo XIII. Con el Alexandre nacen (desde el propio inicio del libro, pues ambos conceptos se presentan en la primera estrofa del mismo) dos conceptos fundamentales en la historia de la literatura castellana: el mester de clerecía y la estrofa denominada cuaderna vía. Lo más seguro es que recordéis esta famosísima estrofa de vuestras clases de literatura en el Bachillerato:

Mester tray[g]o fermoso: non es de ioglaría;
mester es sin pecado, ca es de clerezía
fablar curso rimado por la quaderna vía,
a sílavas contadas, ca [que] es grant maestría.

Esta es la famosa cuaderna vía, también conocida como tetrástrofo monorrimo, de cuatro versos de 14 sílabas (alejandrinos), con rima consonante uniforme (AAAA), repartidos en dos hemistiquios de siete sílabas separados por una cesura. Es la puta ama de las estrofas del siglo XIII y primera mitad del XIV.

La primera aparición de letras en castellano se produce en el verso 156a de la obra:

Embiöl’ en sus letras (a)menazas con castigo

Y luego, a lo largo de la obra, se van alternando varias apariciones del término carta con el término letras con el mismo sentido postal (son tomados absolutamente como sinónimos) aunque ya en el Alexandre el término carta gana al término letras, en una proporción de 3 a 1. Algunos ejemplos más que reflejan este uso sinonímico de ambos conceptos son los siguientes, que se insertan en el mismo marco de la correspondencia epistolar narrada en la obra entre Alejandro y el rey Darío:

ante(s) que fuessen a Dario las cartas allegadas (145a)

Embïaron los griegos cartas e messajeros. (611a)

Quando fueron las letras ant’el rëy rezadas (786a)

Mandó al chançeller las letras escrevir (810c),

etc. Mañana termino con epístola.
"No preguntemos si estamos plenamente de acuerdo, tan sólo si marchamos por el mismo camino" (Goethe)
Avatar de Usuario
retu
Mensajes: 4438
Registrado: 22 Feb 2005, 10:27
Ubicación: Villa marinera de Castro Urdiales

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por retu »

Voy a cerrar este primer bloque con la

PRIMERA APARICIÓN EN CASTELLANO DEL TÉRMINO EPÍSTOLA

que ya Coromines y Pascual (Diccionario crítico etimológico), los dos mayores especialistas en etimología castellana (y también catalana en el caso de Coromines) fijaban en Gonzalo de Berceo, un poco después del Cid y del Alexandre, a mediados del siglo XIII, en su obra Del sacrificio de la misa y bajo la forma 'pístola':

«desent leen la pístola, la oraçión complida» (verso 40a)
«luego que ha la pístola dicha el pistolero» (verso 42a)

En realidad, en estos versos la palabra no tiene sentido postal, que ya en la Edad Media prácticamente ha perdido (las manifestaciones de epístola con sentido postal en la Edad Media se reducen a unas pocas decenas, poco significativas y casi todas concentradas en la General estoria alfonsina). De estas podemos destacar este ejemplo en el que se explica el significado etimológico de la palabra (recordamos: del griego epi, prefijo que significa 'sobre', 'por encima de' y stola, stoloi, 'enviado'):

Et pusole este nonbre & conpusole de dos palabras griegas de que es el vna epi que dize el griego por lo que en el lenguaje de castilla dezimos suso & el otra estolo que dize otrosy en el griego por enbiamiento. Onde epistola tanto quiere dezir en el lengauje [lenguaje] de castilla commo sobre enbiamiento. Et tales son agora las cartas que los rreyes & los rricos omnes enbian a sus amigos & a otras personas. Et tales fueron las epistolas de los apostoles

En la Edad Media el sentido de epístola ya se había desplazado al que mantendrá después: al ámbito literario, para designar epístolas ficticias creadas como literatura, y al ámbito religioso, para designar la parte de la misa en la que se leen las epístolas paulinas y al encargado de ello se le denomina epistolero.

Como anécdota (que igual alguno más puede compartir) :D , en mis tiempos prepúberes (10-13 años), en un pueblo del norte de Burgos en el que veraneaba, en la misa de los domingos (que entonces, eran otros tiempos, 1976-79, se llenaba de toda la gente del pueblo como paso previo a que, al terminar la misa de doce, fuera luego todo el mundo a los bares que estaban, casualmente :twisted: , enfrente de la iglesia), los chavalillos hacíamos de monaguillos. Había cinco tipos: los encargados de la esquila, de las vinajeras y de pasar el cesto, y el lector, que leía un fragmento del nuevo testamento, y el epistolero, que leía una carta de san Pablo, tipo: "Lectura de la primera carta de san Pablo a los corintios". Yo hice siempre de epistolero.

¿Hay algún epistolero más en la sala? :lol: :lol:
"No preguntemos si estamos plenamente de acuerdo, tan sólo si marchamos por el mismo camino" (Goethe)
Avatar de Usuario
retu
Mensajes: 4438
Registrado: 22 Feb 2005, 10:27
Ubicación: Villa marinera de Castro Urdiales

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por retu »

Hola a tod+s, amig+s :D . Voy a abrir un nuevo concepto para próximos días, del que todavía no os voy a decir nada porque antes quiero presentaros "un juego" :twisted: que seguro que os anima más a participar. Lo llamo:

El juego de los 9 errores.

Las siguientes tres frases que voy a poner contienen 3 errores clamorosos cada una de ellas, de los que hacen sangrar los ojos (aunque esto suele depender del nivel de conocimiento sobre los errores. Obviamente, si leyésemos un día que "Xabi, Iniesta y Casillas son los principales poetas del siglo de Oro español" a todos nos sangrarían los ojos, pero si leemos que "Jankauskas, Piskaukas y Jasikevicius son los principales poetas lituanos del siglo XVI" pues no no sangran tanto porque no estamos puestos en poesía lituana, y la podríamos pasar sin notar nada).

Las dos primeras frases son construcciones mías para el juego y la tercera, de la que van dos versiones pero es casi la misma frase, hasta 'sospechosamente muy parecida' (lo que refleja también que algunos errores tienden a repetirse cuando no se establece una mirada crítica sobre ellos) está tomada de dos artículos de la revista Academvs. Dejaré las frases puestas unos días, a ver quién es el que adivina más errores :wink: .

[1] "En las Partidas de Alfonso X se regula el modo de producción de los escritos de los escribanos: primero se confeccionaba un borrador a lápiz que luego se pasaba a limpio a bolígrafo como paso previo para llevarlo a la imprenta donde se hacía la impresión".

[2] "En las Partidas de Alfonso X se describe una típica comida medieval: el entrante solía consistir en gachas o alguna sopa de calabaza o repollo. El plato principal, dado que la ternera o el buey prácticamente no se consumían, se reservaba generalmente a algún tipo de ave; por ejemplo: estofado de cisne o de cigüeña con guarnición de una salsa de alubias y ciruelas y tomates confitados con miel. Todo ello se regaba con abundante vino, sidra o hidromiel, pues no se solía beber agua".


[3] Líter Mayayo (Academvs n.º 9, 2005, p. 30): «las Partidas de Alfonso X el Sabio, en el siglo XIII, regularon la organización de embajadores, correos, mandaderos y troteros, a quienes se consideraba oficiales reales».
Marín Royo (Academvs n.º 10, 2006, p. 9): «el rey Alfonso X El Sabio, en su Código de Siete Partidas regula la organización de embajadores, correos, mandaderos y troteros, a los que otorga rango de oficiales reales».
Última edición por retu el 15 Ago 2022, 22:48, editado 1 vez en total.
"No preguntemos si estamos plenamente de acuerdo, tan sólo si marchamos por el mismo camino" (Goethe)
Avatar de Usuario
Julian
Mensajes: 14847
Registrado: 08 Abr 2003, 00:50
Ubicación: Alicante
Contactar:

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por Julian »

Difícil que los escribanos pasasen a limpio los escritos hechos a lápiz mediante bolígrafo. :roll:
Quien sólo busca el aplauso de los demás,
pone su felicidad en manos ajenas.
FELÍZ DÍA
Avatar de Usuario
Bernardino
Mensajes: 5846
Registrado: 29 Nov 2009, 10:15
Ubicación: Artesa de Segre-Lleida

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por Bernardino »

Julian escribió: 15 Ago 2022, 18:08 Difícil que los escribanos pasasen a limpio los escritos hechos a lápiz mediante bolígrafo. :roll:
Y creo que tampoco el lapiz y la imprenta estaban inventados, posiblemente los escribanos iban a lo seguro con mucha paciencia :D :D
Me apasiona todo lo que se sale de lo comun, colecciono todo lo que se parece a un sello o viñeta, no hay nada mejor que enriquecer mi coleccion cambiando con todos mis amigos.
Socio de Afinet
Avatar de Usuario
Bernardino
Mensajes: 5846
Registrado: 29 Nov 2009, 10:15
Ubicación: Artesa de Segre-Lleida

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por Bernardino »

Y el segundo punto, no se si realmente se hablaba de eso pues era sobre leyes y normativas, y veo algo raro lo de comer cigueña o cisne y no probar el agua.

Vaya lios nos metes Jesus :lol: :lol:

Un saludo a todos.
Me apasiona todo lo que se sale de lo comun, colecciono todo lo que se parece a un sello o viñeta, no hay nada mejor que enriquecer mi coleccion cambiando con todos mis amigos.
Socio de Afinet
Avatar de Usuario
artigi
Mensajes: 1137
Registrado: 16 Ago 2005, 12:52
Ubicación: Sur de España

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por artigi »

retu escribió: 15 Ago 2022, 17:05 Marín Royo (Academvs n.º 6, 2006, p. 10): «el rey Alfonso X El Sabio, en su Código de Siete Partidas regula la organización de embajadores, correos, mandaderos y troteros, a los que otorga rango de oficiales reales».
Bueno, el Academus 6 es de 2003 y en su página 10 se habla de papel sellado. La cita de Liter Mayayo sí es literal.
Anda retu ¿Has visto cómo te seguimos a pesar de "toa la calor"? :wink: :wink: :wink:
!Dios mío¡ Cuánto por aprender...
Avatar de Usuario
retu
Mensajes: 4438
Registrado: 22 Feb 2005, 10:27
Ubicación: Villa marinera de Castro Urdiales

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por retu »

Gracias, Emilio; ya veo que me seguís muy bien :D . Y muchísimas gracias por la corrección, el corta y pega a veces lleva a estos fallos.
La cita de Marín Royo es del Academvs n.º 10, 2006, p. 9 (primera columna, párrafo 3)

Para Bernardino (y para los demás) voy a intentar explicar el "juego" otra vez. Obviamente, ya lo he dicho antes, las dos primeras citas son 'falsas'; son construcciones mías siguiendo un esquema en paralelo a la 3.ª para ejemplificar el mismo tipo de error. No se trata de que las Partidas no hablen de comida, sino de qué estaría mal en esa relación de elementos en caso de que sí lo hubieran hecho. O, dicho de otro modo (y ya estoy dando aquí una pista): suponiendo que las Partidas hubiesen hablado de comida (es decir; hay que partir de este supuesto), ¿qué es lo que sería imposible o estaría rematadamente mal en la relación de elementos o conceptos citados? O, para el que le distraiga lo de las Partidas con respecto a esa frase, la dejo así:

[2] "En el siglo XIII una comida en la corte solía consistir en lo siguiente: de entrante unas gachas o alguna sopa de calabaza o repollo. El plato principal, dado que la ternera o el buey prácticamente no se consumían, se reservaba generalmente a algún tipo de ave; por ejemplo: estofado de cisne o de cigüeña con guarnición de una salsa de alubias y ciruelas y tomates confitados con miel. Todo ello se regaba con abundante vino, sidra o hidromiel, pues no se solía beber agua".

¿Qué tres errores hay ahí? (¿Y qué tres errores similares hay en la(s) frase(s) [3]?).
"No preguntemos si estamos plenamente de acuerdo, tan sólo si marchamos por el mismo camino" (Goethe)
Avatar de Usuario
Bernardino
Mensajes: 5846
Registrado: 29 Nov 2009, 10:15
Ubicación: Artesa de Segre-Lleida

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por Bernardino »

Vale pues, creo que la calabaza, tomates y alubias no existian hasta despues de descubrir America y traerlo de allí.

Las alubias no estoy seguro.

Un saludo a todos.
Me apasiona todo lo que se sale de lo comun, colecciono todo lo que se parece a un sello o viñeta, no hay nada mejor que enriquecer mi coleccion cambiando con todos mis amigos.
Socio de Afinet
Avatar de Usuario
retu
Mensajes: 4438
Registrado: 22 Feb 2005, 10:27
Ubicación: Villa marinera de Castro Urdiales

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por retu »

Heeeey!! :D :D Qué bueno, Bernardino. Sí. Ahí estaba la clave, al igual que en el punto [1]. El lápiz, el bolígrafo y la imprenta es imposible que estuviesen en las Partidas o en cualquier texto del siglo XIII simplemente porque no habían sido inventados en esa época. Y la calabaza, las alubias y el tomate es imposible que se citasen en las Partidas o en cualquier texto del siglo XIII por la misma razón: porque no existían en Europa en esa época, ya que, como muy bien has apuntado, fueron traídas de América después del descubrimiento. Los tres productos proceden originalmente de Mesoamérica, del sur de México.

Ahora quedan tan solo las citas del punto [3] en las que hay un error similar a los anteriores (si bien no aplicado a productos si no a palabras). A ver si alguien se atreve a descubrirlo. :twisted:

Como dato complementario sobre la comida medieval, admito que la cita tenía "trampa". Explico algunas curiosidades de ella:

:arrow: Las gachas (o cualquier forma similar bajo otro nombre según las regiones) eran la comida más habitual por parte del pueblo. En realidad, el pueblo llano medieval cubría el 70% de su nutrición a través del pan en distintas formas de ser mojado: con leche, con huevo, mezclado con algún tipo de verdura o especia, etc. Eran tiempos pobres para casi todos.

:arrow: La ternera/vaca y el buey, es decir, la carne de vacuno, prácticamente no se consumía nunca por el pueblo y muy poco en la corte, por una razón 'práctica'. El ganado vacuno era aprovechado para otras producciones. Las hembras para la producción de leche y los machos para el acarreo y transporte. Se consideraba un desperdicio sacrificarlos para alimento.

:arrow: Dado que no se consumía vacuno y que el pescado, en todo el interior peninsular (en realidad en todo lo que estuviese alejado más de 10 kilómetros de la costa marina), era también escasísimo para el pueblo, la proteína animal se obtenía generalmente a través del cerdo (un cerdo al año por familia) o, sobre todo, las aves. La carne de cigüeña o cisne, aunque ahora nos parezca extrañísimo, en la época era muy apreciada y eran manjares en la corte, así como otro tipo de aves que nos resultarían igual de extrañas hoy: faisán, pavo real, etc. Y el pueblo se piplaba alondras, palomas, torcaces, gallinas, etc. o cualquier cosa que volase. Todavía queda esa reminiscencia en un refrán "gallina que vuela, a la cazuela", como queriendo indicar "cualquier cosa que vuela, a la cazuela".

:arrow: Y el agua, el simple agua, tampoco se consumía, en este caso por una razón higiénica. Eran tiempos en los que no existía acceso al agua potable y el agua era fuente y vehículo de todo tipo de enfermedades infecciosas (eso explica también que los medievales se bañaran poco y aún menos en la corte; eran 'especialmente' guarros). Por eso, el líquido que consumían los medievales provenía de "zumos fermentados" de uva (léase vino; si bien en una fermentación alcohólicamente más baja que la actual), de cebada (léase cerveza en los países del norte de Europa; se calcula que la gente medieval consumía 6 litros de cerveza al día, si bien también en una fermentación alcohólica más baja que la actual: un grado o un grado y medio), de manzana (léase sidra; ídem anteriores) o en la bebida popularmente denominada hidromiel, una mezcla de vino rebajado y miel que se creía que destruía los gérmenes.

Vamos, que se puede decir que los medievales estaban todo el rato no "cocidos del todo", pero sí un poco "piripis" :lol: :lol: Y lo estaban, y no se bañaban en meses o en años, pero preferían eso que cualquier tipo de peste, enfermedad infecciosa o pandemia que ellos creían que se transmitía por el agua.

Ahora ya sabemos un poquito más de la Edad Media :wink:
"No preguntemos si estamos plenamente de acuerdo, tan sólo si marchamos por el mismo camino" (Goethe)
Avatar de Usuario
AITOR
Mensajes: 2503
Registrado: 23 Nov 2015, 18:22
Ubicación: Bizkaia

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por AITOR »

Pues si, son americanas, y ya que hablamos de etimología y saltando un poco de la etimología postal a la alimenticia-lingüística.

Decir por ejemplo que en EUSKERA a las ALUBIAS se les llama principalmente de dos maneras dependiendo de la zona, y del dialecto que se utilice o euskalki, una INDABA que viene a ser literalmente traducido como "haba de la India", y BABARRUNA, es decir "haba de la lejanía".

Por cierto Jesús, ¿a que no sabes cual es el país donde más vino se consume por habitante/año en el mundo? :lol:

Saludos :wink:
Sellos tipo España y Colonias.
Timbres y fiscales vascos.
Sellos y viñetas vascas emitidas durante la guerra Civil o postrimerías.
Historia Postal de Bermeo (Bizkaia).
Avatar de Usuario
retu
Mensajes: 4438
Registrado: 22 Feb 2005, 10:27
Ubicación: Villa marinera de Castro Urdiales

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por retu »

Iba a decir: Bilbao :lol: :lol: :lol: :lol: (y no Euskadi, sino Bilbao: 8) ), pero creo que todavía no admiten a Bilbao solo como país. :mrgreen:

Bromas aparte; la verdad es que, mira, eso no lo sé. Y me imagino que, cuando lo pones es que debe ser algo curioso. Ya nos dirás.

Y eskerrik asko por la aportación etimológica de 'indaba' / 'babarrunak'.
"No preguntemos si estamos plenamente de acuerdo, tan sólo si marchamos por el mismo camino" (Goethe)
Avatar de Usuario
Jose
Mensajes: 9724
Registrado: 31 Dic 2004, 18:13

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por Jose »

¿He leído 6 litros de cerveza al día?
¿La gente corriente, de a pie?
¿Es seguro ese dato?
No creo que se puedan beber al día ni 6 litros de agua. :roll:
Avatar de Usuario
retu
Mensajes: 4438
Registrado: 22 Feb 2005, 10:27
Ubicación: Villa marinera de Castro Urdiales

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por retu »

Así lo he leído yo en los libros de Historia, Jose. Obviamente, puede ser considerada una cifra tope. También hay que tener en cuenta que la ingesta de cerveza aportaba también muchas calorías que no se rellenaban con la dieta y que ya he dicho que era una cerveza muy baja de fermentación alcohólica. Tampoco lo podemos ver con nuestra mirada ni nuestros paradigmas actuales. Y, por mi experiencia también, en los países cerveceros (Bélgica, Alemania, Chequia y nórdicos y lo peor que vi fue en Chequia), la gente se pipla con mucha parsimonia "cañas" de 0,8 litros. Y también es cierto que cuando estuve en Chequia yo me piplaba varias de esas cañas al día (igual 4 o 5 litros de cerveza al día) y no me toñaba nada.

Te dejo algunos links de páginas especializadas en historia con el tema (te dejo las cuatro primeras que me han salido poniendo 'cerveza edad media' para que veas que es un dato común, pero lo encontrarás en miles así como en cualquier libro de Historia especializada en la vida y alimentación medieval):

https://recreacionhistoria.com/la-bebid ... las-tapas/

https://restaurantebeltane.wordpress.co ... dad-media/

https://lategas.wixsite.com/cervezaslac ... edad-media

https://cervezal.blogspot.com/2018/10/l ... media.html
"No preguntemos si estamos plenamente de acuerdo, tan sólo si marchamos por el mismo camino" (Goethe)
Avatar de Usuario
retu
Mensajes: 4438
Registrado: 22 Feb 2005, 10:27
Ubicación: Villa marinera de Castro Urdiales

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por retu »

Para eliminar escepticismos :wink: , la fuente más autorizada sobre la vida cotidiana en la Edad Media (y en otras épocas de la Historia) es la monumental obra de Philippe Ariès y Georges Duby (este último, probablemente, el mejor medievalista del siglo XX): Historia de la vida privada, editada en cinco volúmenes, en cuyo tomo II, De la Europa feudal al Renacimiento, nos aporta un dato histórico:

En un hogar de aquella época no puede excluirse de forma absoluta la presencia de ascendientes o de colaterales: sobrino, sobrina, hermano o hermana, tía, o abuelo. En 1409, mediante acta debidamente registrada ante notario en Ruán, Juan le Monnier y Juana, su mujer, se someten a Tassin le Monnier, su hijo, y a Perrette la Monnière, su nuera, con todos sus bienes, sin retener ninguno, a condición de que se les cubran “todas sus necesidades de bebida, comida, sostenimiento, vestido, fuego, lecho y casa, en forma aceptable y suficiente”. Dispondrán, en particular, durante toda su vida, de veinte dineros torneses por semana “a fin de tener pan o lo que quieran”, un galón de cerveza cada día, carne suficiente en sus días, y en los de vigilia “las viandas que haya en casa, arenques, huevos o cualquier otra cosa”.

Teniendo en cuenta que la medida utilizada es el denominado "galón de cerveza" (para distinguirlo del 'galón de vino'), también llamado ale gallon o galón británico, y que equivale a 4,5461 litros, pues... si eso era lo que el hijo/yerno se comprometía a abastecer a sus padres/suegros con los que tenía que convivir, obviamente estos mayores y tal, podemos suponer que el hijo/yerno bebiese incluso algo más, aunque solo fuese para evitar la desesperación :lol:

No, en serio; no le des vueltas. Todas las fuentes cifran en 6 litros de cerveza la ingesta común de bebida en la Edad Media (para países de Centroeuropa y el norte).
"No preguntemos si estamos plenamente de acuerdo, tan sólo si marchamos por el mismo camino" (Goethe)
Avatar de Usuario
Jose
Mensajes: 9724
Registrado: 31 Dic 2004, 18:13

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por Jose »

Copón!!
Yo no sé si sería capaz de beber 6 litros de agua al día.
Además creo que no debe ser bueno beber tanta agua, seguro que si bebes seis litros de agua al día enfermas de algo.
Ya no digamos de cerveza, eso son 18 tercios!! :shock:
Está claro que se podrá hacer en algún caso puntual teniendo en cuenta luego los efectos pero:

¿Todos los días y toda la población?
¿Incluidos niños?

Esa cifra no puede estar bien.
Última edición por Jose el 17 Ago 2022, 08:16, editado 1 vez en total.
Avatar de Usuario
AITOR
Mensajes: 2503
Registrado: 23 Nov 2015, 18:22
Ubicación: Bizkaia

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por AITOR »

retu escribió: 16 Ago 2022, 16:55 Iba a decir: Bilbao :lol: :lol: :lol: :lol: (y no Euskadi, sino Bilbao: 8) ), pero creo que todavía no admiten a Bilbao solo como país. :mrgreen:

Bromas aparte; la verdad es que, mira, eso no lo sé. Y me imagino que, cuando lo pones es que debe ser algo curioso. Ya nos dirás.

Y eskerrik asko por la aportación etimológica de 'indaba' / 'babarrunak'.

El Vaticano, que llega a ser de más de 70 litros de vino por persona al año. :lol: :lol: :lol:, demasiado para los de Somera.

Saludos :wink:
Sellos tipo España y Colonias.
Timbres y fiscales vascos.
Sellos y viñetas vascas emitidas durante la guerra Civil o postrimerías.
Historia Postal de Bermeo (Bizkaia).
Avatar de Usuario
car-ter
Mensajes: 320
Registrado: 26 Jun 2022, 17:54
Ubicación: Valencia

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por car-ter »

El Vaticano, que llega a ser de más de 70 litros de vino por persona al año.

Deberían descontarse los usados en la consagración. :wink: :wink:

Esos son de consumo imperativo :lol: :lol: :lol:



Saludos conforeros
Sólo mi curiosidad es mayor que mi ignorancia
Avatar de Usuario
retu
Mensajes: 4438
Registrado: 22 Feb 2005, 10:27
Ubicación: Villa marinera de Castro Urdiales

Re: ETIMOLOGÍA POSTAL, APUNTES DE

Mensaje por retu »

Bueno; veo que igual os ha despistado un poco el juego (o no lo he planteado yo del todo bien), y no sabéis por dónde hincarle el diente a los errores de las citas del punto [3] (o no queréis meteros con lo que han dicho dos académicos, jejje). Voy a plantearlo de otra manera. Voy a plantear 8 frases, de las cuales 4 son correctas y 4 contienen un clamoroso error anacrónico (que quiere decir que se ha puesto algo fuera de su época; que es lo que tratamos de descubrir):

(1) "En el siglo XIII, los periodistas recogían las noticias de los pueblos..."

(2) "Los correos del siglo XIII llevaban los mensajes del rey..."

(3) "Los cirujanos del rey, en el siglo XIII..."

(4) "Los físicos al servicio del rey Alfonso X"

(5) "Los informáticos del siglo XIII..."

(6) "Los embajadores de la corte de Alfonso X".

(7) "En el siglo XIII, los ministros..."

(8) "Los abogados, en el reinado de Alfonso X..."

Ya sé que esto os obliga a estrujaros un poco el coco, pero eso es bueno. Que no se diga que el Ágora no contribuye a mantener activas nuestras mentes. El que se anime a intentar sacarlo es seguro que mantendrá más lejos el alzheimer; no debiéramos pasar por la vida sin dejar de plantear desafíos a nuestras mentes.
"No preguntemos si estamos plenamente de acuerdo, tan sólo si marchamos por el mismo camino" (Goethe)
Responder

Volver a “Ágora de Filatelia”